%%papersize A4 %%topspace 1cm %%titlespace 0.5cm %%wordsspace 1.5cm %%leftmargin 1.5cm %%rightmargin 1.5cm %%scale 0.80 %%titlefont Times-Roman 26 %%subtitlefont Times-Roman 14 %%composerfont Times-Roman 14 %%historyfont Times-Roman 14 %%vocalfont Times-Roman 15 %%gchordfont Times-Roman 14 %%wordsfont Times-Roman 14 %%measurebox true %%exprabove true %%I:abc-charset utf-8 %%oneperpage 1 %%titleformat T0, R1, T-1, O1, S1 X:12 T:Der vorsichtige Liebhaber O:Vors.: Hans Taschner aus Sieggraben, 1910 S:Aufz.: Karl Liebleitner S:Sig.: BVLA Mappe 74/74 L:1/8 M:4/8 %%scale 0.7 %%staves (1 2) I:linebreak $ K:A V:1 treble V:2 treble V:1 E | "A"A A A A | c/ c/ c A/ A/ A | "E7"B B d/ c/ B | "A"c3 c | "E7"E E E/ F/ G | "A"A2 z2 ||$[K:A][M:3/8]x2 c| A2 c | w: 1.~Wie werd ich in den Hof hin-ein kom-men, dass mich dein Va-ter nicht h\"ort, dass mich dein Va-ter nicht h\"ort? Ei, gib dem A2 c | "E7"d2 c | B2 B | E2 B | E> E B | "A"c> c B | A2 A | A> G F |$ A> G F | ()E3 | A2) B | "E7"c> B A | E> F G | "A"A3 |] w: Hund nur gu-te Wort, da bleibt er im-mer auf sich-er-em Ort. Komm n\"a-her, mein Sch\"atz-i-gen, her!* Komm n\"a-her mein Sch\"atz-i-gen her! V:2 x | x4 | x4 | x4 | x4 | x4 | x4 ||$[K:A][M:3/8][K:treble] x2 E| C2 E | C2 E | F2 E | D2 D | D2 D | D> D D | E> E D | C2 C | F> E D |$ F> E D | ()C3 | C2) D | E> D D | C> D B, | C2 x |] %%wordsfont * 16 W:2. Wie werd ich in den Gang hineinkommen, W:|: dass mich dein Vater nicht hört? :| W:Zieh aus die Stiefel und geh auf den Socken, W:dann hört der Vater die Stiefel nicht klocken. W:|: Komm n\"aher, mein Sch\"atzigen, her! :| W: W:3. Wie werd ich in die Küch hineinkommen, W:|: dass mich dein Vater nicht hört? :| W:Du nimm den Schlüssel und mache kling kling, W:so meint der Vater, es wäre der Wind. W:|: Komm n\"aher, mein Sch\"atzigen, her! :| W: W:4.Wie werd ich in deine Kammer kommen, W:|: dass mich dein Vater nicht hört? :| W:Trapp auf die Mauer und mache kratz, kratz, W:so meint mein Vater, es wäre die Katz. W:|: Komm n\"aher, mein Sch\"atzigen, her! :| W: W:5. Wo werd ich meinen Rock hinlegen, W:|: dass mich dein Vater nicht hört? :| W:Dort hinter der Tür, da hast ein Stock. W:Da lege darauf deinen Mantel und Rock. W:|: Komm n\"aher, mein Sch\"atzigen, her! :| W: W:6. Wo werd ich meinen Leib hinlegen, W:|: dass mich dein Vater nicht hört? :| W:Da draußt im Stall, da schläft die Kuh, W:da leg deinen schneewei\ssen Leib dazu! W:|: Geh zua, du dalkata Bua! :|